triadamd.blogg.se

Sengoku rance english translation
Sengoku rance english translation








sengoku rance english translation
  1. #SENGOKU RANCE ENGLISH TRANSLATION PATCH#
  2. #SENGOKU RANCE ENGLISH TRANSLATION PLUS#

Hoshizora no Memoria - 100% translated, Kickstarter finished, Fall 2017 release Grisaia no Rakuen - Roughly 1/3rd of the new work on the R18 version is finished SakuSaku - Engine/QA work ongoing, Fall release

#SENGOKU RANCE ENGLISH TRANSLATION PLUS#

Riajuu Plus - Release "within a couple months" Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - Picked up, Kickstarter finished, Winter 2018 release Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - 75% translated Ley-Line: The Borderline of Dusk - In QA, fixing Engine issues Summer release Sweet Home - 100% translated, debugging script Trample on Schatten- Translation 100%, in editing Katahane - Fully translated, in editing + QC, Early 2018 release >Flowers - Volume 2 Winter release, 60% translated >6 announcements listed for Otakon, 1 from a new partnerĮiyuu*Senki - In preorder, Summer release Overdrive's Final title - English release planned Secret Project 1 - 100% translated and edited Space Live - Through testing, applying fixes Magical Marriage Lunatics - 75% translated, 72% editedĭamekoi - 100% translated and edited, in scripting Kyonyuu Fantasy Gaiden - 100% translated, 62% edited Trinoline - 28% translated, 3% edited, 2017 release Sorcery Jokers - 100% translated, 87% editedīocchi Musume x Produce Keikaku - Summer release, finished Beta Imouto Paradise 2 - 100% translated and edited, in scriptingįata morgana fan disc - 72% translated, 44% edited Kuroinu - Chapter 1 Released, Chapter 2 finished Beta Marina’s Cuckolding Report - August 11th release Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 32.17%, Common and Kazuha fully edited

#SENGOKU RANCE ENGLISH TRANSLATION PATCH#

Venus Blood Chimera - 50,3% (18558 / 36862 Lines) translated, partial patch released Ushinawareta Mirai o Motomete - 34% (11889/35476) lines translated >Tsujidou-san no Jun'ai Road - 32.8% translated, common route patch released Sukimazakura to Uso no Machi - 13,183 / 30,513 Lines (43.2%) translated, 1 route translated, partial patch released Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route

sengoku rance english translation

>Sansha Mendan - 100% translated, editing and some technical work remain

sengoku rance english translation

Oreimo Tsuzuku - All scripts through TLC+Editing, 207/268 scripts finalized Monster girl quest paradox - Part 1 patch released Mahou Tsukai no Yoru - 3 semi-active projects, one project released ch 1-7 Majo Koi Nikki - 92% (37080/40208) lines translated, prologue patch released >Lovely x Cation - Being restarted from 12,000/26,959 lines translated Koiken Otome Revive - 8% (2217/27095) lines translated >Kanojo to Ore to Koibito to - 6% (1785/28887) lines translated Junketsu Megami-Sama - partial patch released Heart no Kuni no Alice - 91% translated, 4rd partial patch released >Clover Day's - 100% translated, editing + TLC still to goĭaitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain >Aiyoku No Eustia - 18.55% Translated, 12.66% editedĪmagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2181/2308 original edition scenario scripts translated (94.5%)"










Sengoku rance english translation